شناسنامه کتاب چه اطلاعاتی دارد؟

اگر تاکنون حتی یک کتاب خوانده باشید صفحه‌ای را در همان ابتدا میبینید که یک سری اطلاعات در مورد آن کتاب دارد. چند شماره و یک سری اطلاعات دیگر. حال

  • چه استفاده‌ای دارند؟
  • و چه اطلاعاتی به خواننده می‌دهد؟ و …

حالا بریم سراغ یک معرفی کوتاه که لازمه هر فردی بداند.

صفحه شناسنامه کتاب

مشخصات کتاب

خب این همان صفحه ای است که حال با کمی تغییر در نوع چینش در هر کتابی می‌بینید. این صفحه که به اسم شناسنامه کتاب می‌شناسند برای همه کتاب‌های جهان وجود دارد. منتها نوع چینش و اطلاعات آن‌ها باهم تفاوت دارد.

شناسنامه کتاب را به نام فیپای کتاب نیز می‌نامند. حال فیپا چیست و چه اطلاعاتی در بر دارد؟

 

فیپا عبارت است از فهرست نویسی توصیفی و تحلیلی کتاب پیش از انتشار آن و درج فهرست برگه مربوط در صفحه حقوق همان کتاب. با این ابتکار هزینه های فهرست نویسی در سطح کتابخانه ها و مراکز اطلاع رسانی کاهش می یابد، اطلاعات کتاب شناختی موجود در پایگاه های اطلاعاتی فهرست کتابخانه ها یکدست تر شده، و خبر انتشار یک اثر در سطح شبکه های ملی و بین المللی سریع تر پخش می شود.فهرست نویسی پیش از انتشار را معمولا کتابخانه ملی یا مرکز ملی کتاب شناختی از روی نسخه قبل از صحافی که برای فهرست نویسی در اختیار مرکز مزبور قرار می گیرد، انجام می دهد.

این تعریف جامع و کاملی بود اما خلاصه مطلب اینه که شما اگر بخواهید اطلاعات رسمی کتابی را در ایران پیدا کنید باید به این شناسنامه یا وبسایت رسمی کتابخانه ملی رجوع کنید. 

شاید با خودتان بگویید من که محقق نیستم یا اصلا به من چه اطلاعات کتاب؟ اما موضوعی که اخیرا بسیار فراگیر شده و آن چاپ کتاب‌های یکسان با مترجم‌های متفاوت و ناشران متفاوت است. این موضوع قبلا در نهایت توسط یک یا دو ناشر انجام میشد اما امروزه با توجه به گسترش ارتباطات و رونویسی از ترجمه‌ها و در نهایت  تعداد صفحات متفاوت و قیمت‌های گاه نجومی این شک را در خواننده ایجاد می‌کند که نکند حذف یا تغییراتی دارد و حتی گاه پیش می‌آید به دلیل تیترهای مختلف کتاب‌های یکسان خریداری کرده است.

بدین جهت چند فیلد مهم را برای شما توضیح می‌دهیم که لازم است همیشه کنترل کنید:

  1. نام نویسنده به لاتین. که با عنوان سرشناسه می آید. این نام را همیشه چک کنید، زیرا در فارسی هرکسی به نحوی تلفظ می‌کند. پس مسلما نویسنده یکسان با کتاب یکسان دو گونه متفاوت نیستند!
  2. اگر کتاب ترجمه باشد، نام اصلی کتاب در شناسنامه درج میشود. معمولا سال نشر اولین چاپ هم در کنار آن درج میشود. اگر به هر دلیلی در شناسنامه چاپی کتاب درج نشده بود، کافیست بخشی از نام اصلی یا کامل آن را در گوگل جستجو کنید، اطلاعات سال نشر و … را برای شما نشان می‌دهد.
  3. اگر کتاب قبلا توسط ناشر یا مترجم دیگری رسما در کتابخانه ملی ثبت شده باشد، در قسمت یادداشت‌ها نیز می‌آید. درج آن اجباری است اما گاهاً ناشران در درج آن کوتاهی می‌کنند به دلایل خودشان!

نتیجه‌گیری:

قبل از تهیه کتاب برای کسب اطلاعات بیشتر در خصوص تاریخ نشر، ناشرین منتشرکننده، و … سری به سایت کتابخانه ملی بزنید. شاید مترجم مورد نظر یا ناشر مورد نظر شما قبلا کتاب را چاپ کرده باشد.

پیشنهادات کاربردی:

جستجوی فیپا و شناخت بهتر کتاب به شما کمک می‌کند که مترجمان و ناشرانی که می‌دانید در حوزه موردنظر تخصصی تر و باکیفیت‌تر کتاب منتشر می‌کنند را بشناسید. فایده‌ی این موضوع درک بهتر شما از مطلب می‌باشد که سهوا 

  1. چند کتاب یکسان با قیمت های متفاوت و مترجمان مختلف خریداری نکنید
  2. آگاه تر بخوانید
  3. ناشران اصیل را و کیفیت‌های بهتر از ترجمه متن را بشناسید

اگر ناشران کتاب موردنظر را بشناسید میتوانید به وبسایت آن ها رجوع کرده و یا با مراجعه به کتابفروشی ها و راهنمایی گرفتن از آن‌ها ترجمه بهتر و قیمت مناسب تر را بیابید. ارزان و یا گران بودن کالا صرفا بر بهتر بودن آن نیست. (حداقل در حوزه کتاب) متاسفانه چند سالی است که در حوزه نشر شاهد اتفاقات بسیار مخربی هستیم که به جامعه کتاب‌خوان آسیب وارد کرده است. انتخاب درست و شناخت بهتر ناشران متخصص در هر حوزه ای این امکان را به شما می‌دهد تا آگاه تر کتاب بخوانید.

چرا همگان باید فلسفه بخوانند؟

دسامبر 20, 2019

فهرست کتاب‌ها - زمستان 98

دسامبر 20, 2019

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *